| In recent years, there had been but a single case of a former warlord from Afghanistan being prosecuted in the United Kingdom under the Convention. | В последние годы отмечен всего лишь один случай, когда в соответствии с Конвенцией бывший полевой командир из Афганистана был подвергнут судебному преследованию в Соединенном Королевстве. |
| In Somalia the warlord will repay the middleman using the services of an alternative remittance business dealer or broker who may also be part of the network or economic group. | В Сомали полевой командир рассчитывается с посредником, пользуясь услугами дилера или брокера альтернативной фирмы по переводу денежных средств, которая также может входить в состав сети или экономической группы. |
| In 2005, an Afghan warlord was convicted in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for conspiring to take hostages and conspiring to torture during the 1990s in Afghanistan. | В 2005 году в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии был осужден афганский полевой командир, обвинявшийся в сговоре с целью захвата заложников и сговоре с целью истязаний в Афганистане в 1990х годах. |
| Then... on the day... we got word that there'd be a Taliban warlord there. | Затем... однажды... мы получили информацию, что там скрывается талибанский полевой командир |
| A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. | Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |
| The person directly responsible is a warlord who, through some undoubtedly stately footwork, continues to defy in all impunity the entire international community more than six years now after being designated by the international community as a war criminal. | Ответственность за это несет полевой командир, который с помощью всевозможных, порой впечатляющих маневров, безнаказанно противится воле всего международного сообщества, шесть с лишним лет тому назад заклеймившего его в качестве военного преступника. |
| Under the pretext of restoring political stability and security in the east-central region of "Galmudug", a "former" Mogadishu warlord, Abdi Hassan Awale "Qeybdiid", has returned to prominence by appropriating political power and instigating clan conflict. | Под предлогом восстановления политической стабильности и безопасности в центрально-восточной области «Гальмудуг» заметную роль вновь стал играть «бывший» полевой командир из Могадишо Абди Хасан Авале по прозвищу Кейбдид, захвативший политическую власть и подстегивающий меж- |
| The Chinese Warlord Wu Peifu (吳佩孚) took him into his home in an attempt to discover the secret of living 250 years. | Китайский полевой командир У Пэйфу отвёз старика к нему домой, чтобы узнать секрет его долгой жизни, длящейся уже 250 лет. |
| A Somali warlord places an order to "import" arms into Somalia. | Сомалийский «полевой командир» делает заказ на «импорт» оружия в Сомали. |
| B, I'm a moderately influential warlord. | я полевой командир средней руки. |
| Dika warlord Kerubino Kuan-yin Bol, who is largely responsible for successive raids and attacks against civilians and for triggering the tragic chain of events in Bahr-el-Ghazal which culminated in the world's worst humanitarian crisis in years; | полевой командир динка Керубино Куаньин Бол, который несет основную вину за регулярные налеты и нападения на гражданских лиц и спровоцированную волну трагических событий в Бахр-эль-Газале, которые привели к крупнейшей мировой гуманитарной катастрофе за последние годы; |